樹新蜜蜂英語怎么說 跟著我一起念"吹牛B"(Tree New Bee)
婷美郎
最近在網(wǎng)上又流傳出了一個“英文梗”,那就是“樹新蜜蜂”這個詞了,你知道樹新蜜蜂英語怎么說嗎?你用siri去問問看絕對會讓你驚訝到,其中文讀音就是“吹牛B”,特比是siri用它那魔性的聲音給讀出來的時候?qū)嵲谑翘阈?,感興趣的朋友趕緊去聽聽看吧,不笑算我輸!
樹新蜜蜂的梗來源:
“樹新蜜蜂”這個中文詞用英文怎么說?我想很多人都并不清楚,不清楚就會去siri上問,這下好一問就問出“毛病”了,樹新蜜蜂的英文就是“tree new bee”,讀出來就和中文“吹牛逼”的讀法非常相似,因此此因為便開始在網(wǎng)上大火,現(xiàn)在已經(jīng)是被一些“神網(wǎng)友”給玩壞了!
樹的英文:tree(跟著我一起念“吹”)
新的英文:new(跟著我一起念“牛”)
蜜蜂的英文:bee(跟著我一起念“逼”)
組合起來就是Tree New Bee吹牛逼了,現(xiàn)在很多網(wǎng)友在明知道對方在“吹牛”的時候,不好直接用這樣的詞去說,就用“樹新蜜蜂”來委婉的代替了,是不是又學會了一招裝X的技能?當你說出這句話的時候,不知道真相的人必然不知道你所表達的意思!
其實“樹新蜜蜂”英語梗的來源最先開始是從蔡徐坤的“基因膝蓋領帶五月”所帶火的,這個詞在siri上的中文讀音就是“雞你太美”,是網(wǎng)友用來嘲諷蔡徐坤的。
“基因”:gene(讀法就是“雞”)
“膝蓋”:knee(讀法“你”)
“領帶”:tie(中文讀法“太”)
“五月”:may(“美”)
“基因膝蓋領帶五月”英文便是gene knee tie may,也就是“雞你太美”了,現(xiàn)在大家應該知道這個詞的含義了吧?