二十四孝故事(10)
赤奮若郎
十七、哭竹生筍
原文:晉孟宗,少喪父。母老,病篤,冬日思筍煮羹食。宗無(wú)計(jì)可得,乃往竹林中,抱竹而泣。孝感天地,須臾,地裂,出筍數(shù)莖,持歸作羹奉母。食畢,病愈。詩(shī)贊:淚滴朔風(fēng)寒,蕭蕭竹數(shù)竿。須臾冬筍出,天意報(bào)平安。
譯文:譯文:晉代江夏人孟宗(官至司空),少年時(shí)父亡。母親年老病重,冬天里想喝鮮竹筍湯。孟宗找不到筍,無(wú)計(jì)可施,就跑到竹林里,抱住竹子大哭。他的孝心感動(dòng)了上蒼,不一會(huì)兒,忽然地裂開了,只見地上長(zhǎng)出幾根嫩筍。孟宗趕緊采回去做湯給母親喝。母親喝完后,病居然痊愈了。
十八、臥冰求鯉
原文:晉王祥,字休征。早喪母,繼母朱氏不慈。父前數(shù)譖之,由是失愛于父。母嘗欲食生魚,時(shí)天寒冰凍,祥解衣臥冰求之。冰忽自解,雙鯉躍出,持歸供母。詩(shī)贊:繼母人間有,王祥天下無(wú)。至今河水上,一片臥冰模。
譯文:晉代瑯琊人王祥(官至大司農(nóng)、司空、太尉),表字休征。生母早喪,繼母朱氏對(duì)他不慈愛,多次在父親面前說(shuō)壞話污蔑他,因此使他也失去了父愛。繼母有次想吃新鮮活鯉魚,當(dāng)時(shí)適值天寒地凍,冰封河面。王祥卻解開衣服趴在冰上尋找鯉魚。冰面忽然自行融化了,兩條鯉魚跳了出來(lái),王祥就逮了魚回家供奉繼母。