国产自产拍精品小视频,久久精品国产免费观看,午夜男女爽爽视频在线观看,欧美 亚洲 综合 另类 中文字幕

    <style id="i4pit"><abbr id="i4pit"></abbr></style>
    1. 日語(yǔ)中為什么有那么多漢字

      曦晨郎

      日語(yǔ)中為什么有那么多漢字

      稍微看過(guò)日漫或日劇的人都知道,哪怕完全不懂日語(yǔ),有時(shí)候也能猜到是啥意思。這是因?yàn)槿照Z(yǔ)中有很多漢字詞,且這些漢字詞很多都和漢字的字形字義一樣。但是要注意的是,雖然日語(yǔ)中有很多漢字詞,但人家不是漢語(yǔ),不是漢語(yǔ),不是漢語(yǔ)!人家叫日語(yǔ)。

      那為什么日語(yǔ)中有如此多的漢字詞呢?因?yàn)槿毡疚淖指揪褪菑闹袊?guó)傳過(guò)去的。

      日本文字根本就是從中國(guó)傳入的

      日本最開(kāi)始沒(méi)有文字,只有口語(yǔ)。學(xué)者齋部廣成在《古語(yǔ)拾遺》卷首記載:

      蓋聞、上古之世、未有文字、貴賤老少、口口相伝、前言往行、存而不忘。

      當(dāng)時(shí)的日本人沒(méi)有文字,只能靠口語(yǔ)交流來(lái)傳達(dá)信息。大概3世紀(jì)末開(kāi)始,漢字開(kāi)始通過(guò)朝鮮半島的百濟(jì)傳入日本?!端鍟べ羾?guó)傳》說(shuō):

      無(wú)文字,唯刻本結(jié)繩。敬佛法,于百濟(jì)求得佛經(jīng),始有文字。

      日本最早的史書《日本書紀(jì)》也有記載,在晉武帝太康四年、五年(即公元 284年、285年),百濟(jì)王分別派遣懂漢籍經(jīng)典的阿直岐、王仁帶著《論語(yǔ)》和《急就篇》》到日本,朝拜日本當(dāng)時(shí)的應(yīng)神天皇,并成為皇太子菟道稚郎子的老師,講授儒家學(xué)說(shuō)。漢字就此開(kāi)始傳入日本。

      隋唐時(shí)期,中日交往越來(lái)越黏糊,日本派遣隋使和大量遣唐使到中國(guó)學(xué)習(xí)中國(guó)文化,這一時(shí)期漢字在日本得到了快速發(fā)展。大化改新之后,日本官僚機(jī)構(gòu)開(kāi)始完善,有了官吏,需要用文字來(lái)記錄朝廷政事,所以日本人開(kāi)始用漢字撰寫文章,寫成的文章除了漢字還是漢字。

      日本法隆寺金堂藥師佛佛像背后有一段大致寫于7世紀(jì)初的銘文,被稱為《背光銘》。《背光銘》的寫法是這樣的:

      池邊大宮治天下天皇。大御身。勞賜時(shí)。歳次丙午年。召於大王天皇與太子而誓願(yuàn)賜我大御病太平欲坐故。將造寺薬師像作仕奉詔。然當(dāng)時(shí)。崩賜造不堪。小治田大宮治天下大王天皇及東宮聖王。大命受賜而歳次丁卯年仕奉

      乍一看全是漢字,但其實(shí)這并不是漢語(yǔ)。日本學(xué)者山口佳紀(jì)稱這為“漢式和文”。因?yàn)槲恼掠扇照Z(yǔ)語(yǔ)序?qū)懗汕矣芯凑Z(yǔ)表達(dá)。如“薬師像作”、“造不堪”、“大命受”這些都為日語(yǔ)語(yǔ)序,按照漢語(yǔ)來(lái)說(shuō)應(yīng)為“作薬師像”、“不堪造”、“受大命”。

      很長(zhǎng)時(shí)間內(nèi),日本貴族和知識(shí)分子都特別推崇漢字,認(rèn)為會(huì)使用漢字寫作,是非常尊貴的。所以日本的文字作品就逐漸多了起來(lái)。奈良時(shí)期的《日本書紀(jì)》《古事記》用的是漢式和文,平安時(shí)期連朝廷的公文和官方文件都是用漢式和文寫的。

      日本人自己的文字——假名產(chǎn)生

      雖然日本知識(shí)分子用漢字用得很溜,但這時(shí)的漢字對(duì)日本來(lái)說(shuō),仍舊是一種外族文字。日語(yǔ)和漢語(yǔ)終究是兩個(gè)不一樣的語(yǔ)言系統(tǒng),日本人在使用漢字的過(guò)程就會(huì)遇到很多問(wèn)題。比如,日語(yǔ)中有很多助詞、敬語(yǔ),但這些漢語(yǔ)中通通都沒(méi)有。為了表示這些詞,日本人就想出了一個(gè)辦法,去掉漢字的意義,單純借用漢字來(lái)標(biāo)出日語(yǔ)的讀音,讓日語(yǔ)中的口語(yǔ)讀音能以文字的方式記錄下來(lái),由此產(chǎn)生了“萬(wàn)葉假名”。

      用來(lái)標(biāo)音的漢字并沒(méi)有任何意義,例如《萬(wàn)葉集》中用漢字來(lái)標(biāo)音的日本和歌:一看全是漢字,但并不能讀懂是什么意思,因?yàn)檫@些漢字根本只起標(biāo)音作用而已。

      隨著萬(wàn)葉假名的發(fā)展,在平安初期,日本發(fā)展出了自己真正的文字——片假名和平假名。

      片假名的“片”,一般認(rèn)為是部分的意思,為了簡(jiǎn)化萬(wàn)葉假名的書寫,取一個(gè)漢字的一部分,比如“伊”只取“亻”,用來(lái)標(biāo)音。也有學(xué)者如陸錫興認(rèn)為,片假名由中國(guó)的半字發(fā)展而來(lái)。

      半字是在初唐出現(xiàn)的,有音無(wú)義,取字的一半用來(lái)標(biāo)音,用于記樂(lè)譜。

      平假名是弘法大師空海根據(jù)中國(guó)的草書創(chuàng)造的。草書在唐朝很受歡迎,空海在長(zhǎng)安學(xué)習(xí)期間,也受到了草書影響。為了讓萬(wàn)葉假名更容易書寫,空海便用草書寫萬(wàn)葉假名,寫草了的萬(wàn)葉假名就叫做“草假名”。后來(lái)為了讓草假名與漢字區(qū)分開(kāi)來(lái),日本人干脆將草假名寫得更草,于是日本就有了平假名。