世界語(yǔ)言創(chuàng)立日
雅韶子
世界語(yǔ)是由波蘭眼科醫(yī)生柴門霍夫博士 (L. L. Zamenhof) 1887年在印歐語(yǔ)系的基礎(chǔ)上創(chuàng)立的一種國(guó)際輔助語(yǔ),旨在消除國(guó)際交往的語(yǔ)言障礙,被譽(yù)為“國(guó)際普通話”。后人根據(jù)柴門霍夫公布這種語(yǔ)言方案時(shí)所用筆名“Doktoro Esperanto”(意為“希望者博士”)稱這種語(yǔ)言為“Esperanto”。20世紀(jì)初,當(dāng)世界語(yǔ)剛傳入中國(guó)時(shí),有人曾把它音譯為“愛斯不難讀”語(yǔ),也有叫“萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)”。 后來(lái)有人借用日本人的意譯名稱“世界語(yǔ)”,并一直沿用至今。
世界語(yǔ)是在印歐語(yǔ)系的基礎(chǔ)上創(chuàng)造出來(lái)的一種人造語(yǔ),共有二十八個(gè)字母,書寫形式采用拉丁字母,一個(gè)字母只發(fā)一個(gè)音,每個(gè)字母的音值始終不變,也沒(méi)有不發(fā)音的字母,語(yǔ)音和書寫完全一致。每個(gè)詞的重音固定在倒數(shù)第二個(gè)音節(jié)上。學(xué)會(huì)了二十八個(gè)字母和掌握了拼音規(guī)則就可以讀出和寫出任何一個(gè)單詞。
世界語(yǔ)基本詞匯的詞根大部分來(lái)自印歐語(yǔ)系的各自然語(yǔ)言,其中大部分來(lái)自拉丁語(yǔ)族,少部分來(lái)自日耳曼語(yǔ)族和斯拉夫語(yǔ)族。由于世界語(yǔ)的語(yǔ)法是在印歐語(yǔ)系的基礎(chǔ)上加以提煉的,其基本語(yǔ)法規(guī)則有十六條,因此比較容易掌握。
世界語(yǔ)誕生后,主要在歐洲國(guó)家傳播,如法國(guó)、英國(guó)、荷蘭、德國(guó)、匈牙利、保加利亞和南斯拉夫。在亞洲,日本的世界語(yǔ)基礎(chǔ)最為雄厚。二十世紀(jì)初,世界語(yǔ)由俄羅斯商人、日本和西歐的中國(guó)留學(xué)生傳入中國(guó),得到蔡元培、魯迅、胡愈之、巴金、陳獨(dú)秀等人的贊同和支持,并在其后為進(jìn)步文化運(yùn)動(dòng)和民族解放運(yùn)動(dòng)做出了貢獻(xiàn)。
現(xiàn)在世界語(yǔ)已傳播到120多個(gè)國(guó)家。約有1千多萬(wàn)人掌握和使用這種語(yǔ)言。它被應(yīng)用于政治、經(jīng)濟(jì)、文教、科技、出版、交通、郵電、廣播、旅游和互聯(lián)網(wǎng)等各個(gè)領(lǐng)域。在很多國(guó)家有很多熱心的世界語(yǔ)者積極宣傳、推廣并使用世界語(yǔ),國(guó)際上也建立了各種專業(yè)性組織。
1950年,新中國(guó)最早的世界語(yǔ)雜志《中國(guó)報(bào)道》創(chuàng)刊。次年,中國(guó)全國(guó)世界語(yǔ)協(xié)會(huì)成立。1964年開播的中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)世界語(yǔ)廣播至今仍有每天1小時(shí)的廣播時(shí)間,擁有廣泛的世界語(yǔ)聽眾。除官方和半官方刊物和網(wǎng)站,中國(guó)各地的世界語(yǔ)者也有自己的刊物和網(wǎng)站。其中,純文學(xué)刊物《三色堇》曾獲得國(guó)際世界語(yǔ)協(xié)會(huì)的文化獎(jiǎng)。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),中國(guó)目前有活躍的世界語(yǔ)者約1萬(wàn)人,曾學(xué)習(xí)過(guò)世界語(yǔ)的40萬(wàn)人。1986,第71屆國(guó)際世界語(yǔ)大會(huì)在中國(guó)召開,這是其發(fā)源地歐洲以外參加人數(shù)最多和最成功的一次大會(huì)。