道德經(jīng)全文及譯文(23)
丹旋
《老子》第七十七章
天之道,其猶張弓歟?高者抑之,下者舉之,有馀者損之,不足者補(bǔ)之。天之道,損之有馀而補(bǔ)不足;人之道則不然,損不足以奉有馀。孰能有損馀以奉天下?唯有道者。是以圣人為而弗有,成功而弗居也,若此,其不欲見(jiàn)賢也。
譯文
理想的范式,不就像那使弓趨于渾圓的作用一樣嗎?高的地方把它壓低,低的地方把它抬高,有余的地方把它減損,不足的地方把它補(bǔ)足。理想的范式,減損有余的,彌補(bǔ)不足的;而人的行為慣律則減損不足的,奉養(yǎng)有余的。誰(shuí)能使自己不斷地有余以奉養(yǎng)天下?只有道者。因此,圣人做成了什么并不執(zhí)為仗恃,成就了什么并不居功自矜,他不愿意使自己顯得過(guò)分突出。
《老子》第七十八章
天下莫柔弱于水,而攻堅(jiān)強(qiáng)者莫之能先,以其無(wú)以易之也。柔之勝剛也,弱之勝?gòu)?qiáng)也,天下莫弗知也。而莫之能行也。故圣人之言云:“受國(guó)之詬,是謂社稷之主;受國(guó)之不祥,是為天下之王?!闭匀舴?。
譯文
天下沒(méi)有比水更柔弱的,但攻堅(jiān)克強(qiáng)卻沒(méi)有什么能勝過(guò)它,因?yàn)闆](méi)有什么可以真正改變得了它。柔能勝過(guò)剛,弱能勝過(guò)強(qiáng),天下沒(méi)有人不知道,但又沒(méi)有人能實(shí)行。因此,圣人常說(shuō):能承受全國(guó)的屈辱,才配作天下的君主;能承擔(dān)全國(guó)的災(zāi)難,才配作天下的君王。確切的話語(yǔ)常常讓人覺(jué)得不以為然!