道德經(jīng)全文及譯文(21)
丹旋
《老子》第七十三章
勇于敢則殺,勇于不敢則活。此兩者,或利或害。天之所惡,孰知其故?天之道,不爭而善勝,不言而善應(yīng),不召而自來,坦然而善謀。天網(wǎng)恢恢,疏而不失。
譯文
勇于無所顧忌,則充滿兇險;勇于不無所顧忌,則穩(wěn)妥靈活。這兩種方式有的得利,有的受害,自然環(huán)境所厭棄的,誰知道它的緣故?因此,圣人從事于任何事務(wù)都要作充分的審慎猶豫。最好的行進方式應(yīng)是:不犟執(zhí)抗爭卻善于取勝,不強頒立言卻廣有響應(yīng),不大聲疾呼而人們卻共赴其事,從容坦然卻自有籌謀。完善的涵攝之網(wǎng)的覆蓋范圍無比廣大,雖疏若無有,但沒有事物從中漏失。
《老子》第七十四章
民不畏死,奈何以死懼之?若使民恒畏死,而為奇者,吾得執(zhí)而殺之,孰敢?恒有司殺者殺。夫代司殺者殺,是代大匠斲。夫代大匠斲者,則希不傷其手矣。
譯文
人民都已經(jīng)不怕死了,為什么還要拿死來恐嚇他們呢?像那些想要讓人民恒常怕死,稍有出格者就隨意抓來殺掉的政策,哪個能無所顧忌地強硬堅持呢?要知道,自然會有一種汰劣機制來司殺,俎代這汰劣機制而妄動殺戒,那就像俎代高明的木匠砍木頭。俎代高明的木匠砍木頭,是很少不砍傷自己的手的。